2
24
2015
0

雾霾中的星空

初中时,对天文颇感兴趣。自己花一百多买了个小天文望远镜,剩下就想搞一台能手动曝光的专业相机拍一拍星空。

家里只有一台特别傻瓜的富士数码相机。试过的童鞋应该都知道,用这种傻瓜相机拍星空基本是不可能的。能够比较清晰地捕捉到的星体,大概只有太阳和月球。

虽然拍出来的效果很烂,自己还是兴致勃勃地拍过不少。

2007/06/30 12:11 太阳黑子

2007/06/30 12:11 望远镜中的太阳(可见一黑子)

用望远镜观测太阳是一件比较危险的事,按理说需要套上专业滤镜的。我没钱买,于是自己凑了一套“滤光机构”:在目镜里放上家里遗留的3.5寸软盘的内芯(和胶卷差不多),物镜处再套上一个黑色塑料袋。

这个方法,自认为还是比较管用的。除了一次失手,中午观测太阳时,物镜上的黑色塑料袋质量太差,破了个洞,阳光穿过望远镜扫到我右键,真是亮瞎了。

2008年8月1日的日全食(发生在太阳落山时,所以过程不全),没用望远镜,在邻院三十层的大楼上拍的。当年的得意之作:

Solar eclipse 2008/08/01

至于月亮,毕竟是近一些,透过望远镜能看到的细节可就多了。

2007/09/22 21:01 望远镜中的月球,不知道哪儿的一座环形山。

从望远镜中观测行星,天气较好时也能看到一些细节,比如土星环和木星的伽利略卫星。不过因为没有固定装置,通过目镜拍摄行星或恒星很是困难,所以没有留下照片。

在空气质量上佳的晴朗夜晚,找个稳当的地方放好相机,有可能拍到木星(下面那颗,我查了查,可能是心宿二吧):

2007年08月11日 19:58:22 于郑州

Category: 生活 | Tags: 天文 生活 扯淡 回忆
3
27
2013
5

一些关于读书的事

唉,最近越来越想写点小说读后感什么的,但是自己也归纳不清楚有什么读后感……

以下,胡乱写一些关于读书的事吧:

一、我的选书标准

选择文学、电影、动漫等各类艺术作品,我都有这么一个习惯:只看经过了大众评判的“好作品”。虽然可能有人觉得这是随波逐流、缺乏主见,但我有这么一个想法:光阴苦短,还是不要浪费在已经被广泛证明为糟粕的东西上了。

当然,除了上面这条,还是会根据喜好进行选择的。比如,最近我对远子学姐推荐的书籍有点兴趣,就当快餐看了好几部中短篇小说。

二、计算机书籍的困惑

我现在钻研最深的恐怕就是计算机知识了。但我的钻研不是一个洞钻到底,而是挖了好多浅坑——各方面知识都了解“一点”。这就造成了很麻烦的现状:我完全搞不明白自己接下来要攻关什么。

去书店着计算机书柜,我都会特别纠结:看看这个讲UNIX编程的,好想买;看看那个讲算法的,也想买…… 就像女人逛街那样。

计算机书籍一般都贵得要死(都是版权惹的祸),而且质量还不见得高(翻译是个大坑)。被几本价高质劣的计算机书籍坑了之后,我的理智现在完全胜过欲望了,会慎重点做选择的。

最近琢磨了琢磨,就好好钻研一下编程吧。以后万一混得不好,还可以跟程序员抢饭碗。

三、翻译

最近买的一本薛定谔的《生命是什么》,翻译实在是读不下去,几乎每个句子都得反复读几遍以明确意义,于是就弃了。嘛,大概这书本来就比较晦涩吧。

我看的书,十有八九是翻译书籍(不是我崇洋媚外,而是中国人在我感兴趣的领域实在少有建树)。我也读到过不少翻译质量低下的书。

翻译问题最突出的,就是计算机书籍和科普书籍。这也好理解:语文好的人不见得懂这些,懂这些的人又往往语文不怎么样。这些书籍,要是语言简练点还好说,把那些翻译拗口的句子多读两遍也不会怀孕。但要是还带着废话一堆(外国人喜欢扯废话,这大概是他们的幽默),就实在是让人有撕掉书的冲动。应该说,我偏爱简洁的语言

其实,我也经常翻译东西,明白翻译没办法完美,尤其是东西方语言之间的翻译。但是嘛,最为读者,还是衷心地希望翻译能搞好一些。

四、日本文学

我发现,日本文学读起来普遍比西方文学舒服。大概有翻译的因素,同是汉日同为东方语言,隔膜小一些。另一点上面也说了,西方人好扯废话,而东方人的语言就简洁得多,我喜欢简洁的。

我读的第一本日本小说是村上春树的《挪威的森林》。这书对我来说,其实有点黄了(我在文化上还是挺保守的)。但是,我从中确实感受到了某种新鲜的感觉,有些忧伤但又美好的感觉。这在以前读的冒险小说里是体会不到的。后来还读了川端康成的总是捆绑卖的那三部小说,其中我最喜欢的是《雪国》,从中也能体会到类似的感觉。

日本文学里的另一个重要成员是轻小说。去年夏天,我看了动漫《凉宫春日的忧郁》,对其中的伪科学挺感兴趣,就买了小说看,于是入了轻小说的门(可恶的是,同学看到书名的第一反应都是“春宫”……)。

后来,我又看了《文学少女》。我特别喜欢这个系列。看着别人的故事,会想到自己的故事呢。这大概就是所谓的”共鸣“。而且,多亏了学姐,我对文学的兴趣有了很大提高。

以前,我以为轻小说是那种没有营养的消遣读物。可读了之后发现,感觉也挺有营养的嘛。

五、《刀剑神域》

唔,我特别想说说SAO,尽管在这里说有点不合气氛。读到第二个世界完结(拯救了Asuna)之后,就再也读不下去了。

后来琢磨了一下,大概是我实在受不了开挂男主了。唉,开挂就算了吧,还要是第一人称叙述,实在想砍了他。一般不应该是“主角本来是个吊死,但在各种人的帮助下,逐渐成长起来”这样的包含浓浓友情、亲情、爱情的温馨的励志故事吗?

我挺喜欢《凉宫春日》和《文学少女》。阿虚是个毫无特殊能力的纯吐槽角色,心叶是个学姐怎么扶也扶不起来的阿斗。想想看,这俩男主都比桐人可爱多了……

Category: 文艺 | Tags: 读书 文学 扯淡
1
1
2012
3

去年

回顾2011,越来越悲哀,貌似做错了很多事情。

 

说到学习,其实总是在偷懒吧?

说到理想,我正在徘徊不前。

说到朋友,可能我太苛刻了。

说到同学,偏见是不是太多?

说到社会,也许不想那么多就好了。

说到感情,你丫的在痛苦啥?

说到过去,怀念也是徒劳。

……

好吧,也许是城市空气质量太差、或是电脑辐射,导致精神不太正常吧……

新年不是新的开始,这是去年的继续……

 

还是那句话(没听过我说就算了……):生活真是充满艰辛啊。

Category: 生活 | Tags: 回忆 学习 扯淡 生活
11
5
2011
1

神奇的汉语——字典上查不到的东西

否定副词——你妹

例句:

甲:你妹真漂亮啊!

乙:漂亮你妹啊!

翻译:

甲:你的妹妹真漂亮啊!

乙:(我妹妹)一点也不漂亮!

分析:

甲句中的“你妹”是偏正短语,即“你的妹妹”之略。

乙中的“你妹”是否定副词,跟在对方之前话语中出现的某段内容之后,表示对该内容的强烈反对。特殊用法是“去你妹的!”,可以用来否定各种内容。此外,也可以使用“你妈”、“你姥姥”、“你奶奶”之类的代替,但有骂祖宗嫌疑,会引起不愉快。

例如:

甲:听说你找到工作了。

乙:找到你妹啊,去了几十家公司面试,都没过。

甲:你喜欢吃茄子吗?

乙:喜欢你妹啊!吃了都想吐。

 

diǎo的名词和形容词用法

diǎo原字不和谐,拼音代替。

例句:

场景1:

甲:你真是diǎo啊,这么难的问题都能解决。

乙:呵呵。

场景2:

甲:请大家听我的。

乙:你是个diǎo啊?我就不听你的。

翻译:

场景1:

甲:你真是厉害啊,这么难的问题都能解决。

乙:(受到表扬,虚荣心得到满足的样子)呵呵。

场景2:

甲:请大家听我的。

乙:你是什么人?凭什么听你的?我就不听你的。

分析:

场景1中的diǎo是形容词,用来形容人或事物十分厉害、让人惊诧,是褒义词。也可以表述为“diǎo爆了”,程度更深。例如:

李明真diǎo啊,足球赛上连进5球。

小明打dota真是diǎo爆了,上来十分钟就出圣剑了。

场景2中的diǎo是名词,是骂人的话,意为“不起眼的东西”,是贬义词。

 

Category: 语言文字 | Tags: 汉语 语言 扯淡

| Theme: Aeros 2.0 by TheBuckmaker.com